How much work does your title do to take readers into the story?Visit Shay Kauwe's website.
The original title of The Killing Spell was a reference to a popular ʻŌlelo Noʻeau (Hawaiian proverb) I ka ʻōlelo no ke ola; i ka ʻōlelo no ka make, which roughly translates to “In language there is life; In language there is death.” My publisher let me know that title may be a bit of a mouthful to remember and suggested the The Killing Spell, arguing that it would be catchier.
They were right.
What's in a name?
In Hawaiian culture, names are taken seriously which is why Kea’s holds so much weight. Kealaokaleo literally translates to...[read on]
Q&A with Shay Kauwe.
--Marshal Zeringue


